Initiale Version

This commit is contained in:
Jan Unger
2016-08-16 21:20:53 +02:00
commit 88cf71d772
10930 changed files with 1708903 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,304 @@
# Translation of Twenty Fifteen in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:40:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Unser Standard-Theme für 2015 ist reduziert, stellt das Bloggen in den Mittelpunkt und ist auf ein klares Erscheinungsbild ausgerichtet. Twenty Fifteens einfache, gradlinige Typografie lässt sich in verschiedenen Bildschirmauflösungen und zahlreichen Sprachen gut lesen. Wir sind bei unserem Design primär von mobilen Endgeräten ausgegangen, so dass deine Inhalte im Mittelpunkt stehen ganz gleich, ob deine Besucher die Seiten mit einem Smartphone, Tablet, Laptop oder Desktop-Computer ansehen."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Schreibe einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"
#: single.php:37
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: single.php:36
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: single.php:34
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: single.php:33
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: inc/template-tags.php:94
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:85
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:76
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Veröffentlicht am"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: inc/customizer.php:205
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: inc/customizer.php:194
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: inc/customizer.php:183
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: inc/customizer.php:161
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Header- und Seitenleisten-Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Header- und Seitenleisten-Textfarbe"
#: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Das Header-Bild wird bei diesem Theme bei kleinen Bildschirmen (Mobil-Geräte) auf den Header angewandt und bei großen Bildschirmen (Desktop) auf die Seitenleiste."
#: inc/customizer.php:44
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Basis-Farbschema"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen erfordert mindestens WordPress in der Version 4.1. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisiere dein WordPress und versuche es noch einmal."
#: image.php:84
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:24
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: header.php:45
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menü und Widgets"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#: functions.php:270
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü verbergen"
#: functions.php:269
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:199
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:191
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:183
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:175
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:149
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in die Seitenleiste einzubauen."
#: functions.php:147
msgid "Widget Area"
msgstr "Widgetbereich"
#: functions.php:86
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: functions.php:85
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.5) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal."
#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Veröffentlicht von"
#: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42
#: image.php:63 index.php:48 search.php:40
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:39
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:38
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden."
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

View File

@@ -0,0 +1,446 @@
# Translation of Twenty Fourteen in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 09:34:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "In 2014 lässt dich unser Standard-Theme eine adaptive Magazin-Website mit einem schnittigen, modernen Design erstellen. Präsentiere deine wichtigsten Beiträge entweder in einem Raster oder einem Slider. Passe deine Website mit drei Widget-Bereichen an deine Bedürfnisse an und verändere das Layout deiner Inhalte mit einem Seiten-Template, welches die gesamte Seitenbreite nutzt oder mit einem Template für eine Autorenseite."
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Seite mit voller Breite"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Autoren Seite"
#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "Formatvorlage, die genutzt werden soll:"
#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:"
#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s Foto</a>."
msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s Fotos</a>."
#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "Mehr Kurzmitteilungen"
#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"
#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "Weitere Galerien"
#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "Mehr Links"
#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "Mehr Zitate"
#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "Mehr Audio"
#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "Mehr Videos"
#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "Mehr Bilder"
#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Nutze dieses Widget, um die letzten Kurzmitteilungen, Zitate, Videos, Audios, Bilder, Galerien und Links aufzulisten."
#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Oben halten"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Nächster Beitrag</span>%title"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Vorheriger Beitrag</span>%title"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span>%title"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Weiter &rarr;"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Zurück"
#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Schlagwort nicht auf der Webseite anzeigen."
#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Schlagwort-Bezeichnung"
#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Besuche die <a href=\"%s\">Twenty Fourteen Dokumentation</a> für ein mehr in die Tiefe gehendes Tutorial und weitere Tipps und Tricks."
#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Mit <a href=\"%s\">Beitragsbildern</a> kannst du die Gestaltung deiner Website aufwerten. So lässt sich einem Beitrag ein Bild zuordnen, ohne es einzufügen. Twenty Fourteen nutzt Beitragsbilder für Beiträge und Seiten &ndash; oberhalb des Titels &ndash; und im Bereich für hervorgehobene Inhalte auf der Startseite."
#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Die Startseite stellt deine Auswahl von bis zu 6 Beiträgen anhand eines <a href=\"%1$s\">Schlagworts</a> prominent in einem Raster oder Slider dar; Schlagwort und Layout kannst du unter <a href=\"%2$s\">Design &rarr; Anpassen</a> ändern. Wenn dem Schlagwort noch kein Beitrag zugeordnet ist, werden stattdessen <a href=\"%3$s\">oben gehaltene Beiträge</a> dargestellt."
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7) #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"
#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "featured"
#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Verwende ein <a href=\"%1$s\">Schlagwort</a>, um deinen Beitrag hervorzuheben. Wenn kein Beitrag dem Schlagwort entspricht, werden statt dessen <a href=\"%2$s\">oben gehaltene Beiträge</a> angezeigt."
#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Hervorgehobener Inhalt"
#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Der Hintergrund ist nur auf großen Bildschirmen sichtbar."
#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Nur auf großen Bildschirmen sichtbar."
#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Titel &amp; Untertitel der Website anzeigen"
#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "Farbe Website-Titel"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen setzt mindestens WordPress Version 3.6 voraus. Du nutzt Version %s. Bitte aktualisiere und probiere es dann noch einmal. "
#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d Beitrag"
msgstr[1] "%d Beiträge"
#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Erscheint im Footer-Bereich der Website."
#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Footer-Widget-Bereich "
#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Zusätzliche Seitenleiste, die rechts erscheint. "
#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Inhalt-Seitenleiste"
#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Haupt-Seitenleiste, die links erscheint."
#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primäre Seitenleiste"
#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Sekundäres Menü in der linken Seitenleiste"
#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Oberes primäres Menü"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"
#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"
#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"
#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s"
#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möglicherweise hilft eine Suche?"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"

View File

@@ -0,0 +1,329 @@
# Translation of Twenty Sixteen in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:36:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen ist die moderne Interpretation eines allzeit beliebten WordPress-Layouts einer horizontalen Kopfzeile mit einer optionalen rechten Sidebar die gleichermaßen bei Blogs wie klassischen Websites perfekt funktioniert. Das Theme bietet Einstellungsmöglichkeiten für individuelle Farben mit schönen Standard-Farbvorlagen, ein harmonisches, flexibles Raster mit einem Mobile-First-Ansatz und einem makellosen Schliff in jedem Detail. Twenty Sixteen sorgt für einen tollen Look bei all deinen WordPress-Websites."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">&#8222;%s&#8220;</span> bearbeiten"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">&#8222;%s&#8220; </span>weiterlesen"
#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ein Gedanke zu &#8222;%s&#8220;"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche&#160;&hellip;"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Footer-Hauptmenü"
#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Footer-Social-Links-Menü"
#: functions.php:158
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in der Seitenleiste einzubauen."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es gibt keine passenden Suchergebnisse. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Veröffentlicht am"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Schreibe einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Zweite Textfarbe"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Main Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: inc/customizer.php:160
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Basis-Farbvorlage"
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen benötigt mindestens WordPress-Version 4.4. Du verwendest Version %s. Bitte aktualisiere und versuche es erneut."
#: image.php:102 single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:285
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü verbergen"
#: functions.php:284
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:176
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Unterhalb des Inhalts 2"
#: functions.php:168 functions.php:178
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Erscheint unterhalb des Inhalts von Beiträgen und Seiten."
#: functions.php:166
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Unterhalb des Inhalts 1"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:213
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: functions.php:89 header.php:62
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: functions.php:88 header.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:51
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"
#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.2) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:51
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"